Призраки Уэли и козни Императора - Страница 49


К оглавлению

49

Минуя две башни: Уэйкфилда, потом кровавую, они направились прямо, оставляя с правой стороны замок «Белый Тауэр», а с левой — «Башню Бичем». Потом их провели между королевской церковью «Святого Петра в оковах» и блоком «Ватерлоо», за которыми они свернули направо, прошли через «Кремнёвую башню», и достигли башни «Бойя». Здесь им предложили оставить лошадей и подняться наверх, где ждёт гостей безголовый призрак Анны Болейн, второй супруги короля Генриха VIII.

— Но почему именно Анна Болейн, разве никого из королей нет в замке? — в недоумении спросил стражника Маг Мастер.

— Их величества сейчас заняты. Они принимают посла из-за моря, — доложил стражник и пригласил гостей следовать за ним, в покои их высочества.

Башня «Бойя» была очень оживлённая. Всюду суетились призраки низкого сословия, по всей видимости, прислуга.

Подойдя к покоям её величества Анны, страж попросил подождать, а сам проник за дверь. Через пару минут он вновь появился с перепуганными глазами, и, переведя дыхание, предупредил:

— Простите! Я не имею права говорить такие слова, но должен вас предупредить. Анна Болейн немного не в себе и у неё очень странные шутки, поэтому, войдя, не пугайтесь и ничему не удивляйтесь. Ведите себя так, будто вас ничем не удивишь. А вообще, она добрая и не позволит, чтобы с кем-то что-либо произошло. Теперь входите, и удачи вам, а мне пора разводить караульных.

Стражник снял шляпу и, отвесив глубокий поклон, поспешил по своим делам.

— Интересно, этот посол из-за моря, не наш ли старый шаман? — в задумчивости, как бы сам себе, задал вопрос Маг Мастер.

Остальные призраки переглянулись и, набравшись мужества, все вместе двинулись на встречу загадочной неизвестности, пытаясь угадать, что эта дама может устроить такого интересного и страшного своими шутками.

Проникнув через дверь, они узрели следующую картину. По тёмному, мрачному, плохо освещённому залу бегали пять призраков детей с явно прицепленными у них на спине ангельскими крылышками, держа в руках маленькие луки и стрелы, изображая купидончиков. Из глубины зала показалась женская фигура, которая медленно выплывала к центру зала. Она была без головы. Маг Мастер выступил вперёд и, поклонившись, обратился к хозяйке.

— Ваше Величество, вы, как всегда, неотразимы!

— А вы, Лорд Маттцо, как всегда близоруки! — раздался голос совершенно с другой стороны от безголовой дамы.

Призрак мальчика, выйдя из тёмного укрытия, направился к ней. Он держал в руках серебряное блюдо, на котором лежала женская голова и говорила:

— Лорд Маттцо, вы умеете не заметить у женщины то, чего не нужно замечать!

Мальчик поднёс голову даме и она, взяв её, установила на предназначенное место. Теперь перед ними стояла женщина лет тридцати — тридцати пяти, с красивыми чёрными волосами и яркими выразительными глазами, узкое лицо и рот, маленький прямой нос, стройная длинная шея, фигура не слишком впечатляющая. В волосы вплетено жемчужное ожерелье, и ещё такие же четыре жемчужные нитки висели на её шее. Тёмно-зелёное платье, расшитое золотом и розовым бисером. Она подала правую руку Маг Мастеру для поцелуя, и все заметили, что у неё на руке шесть пальцев.

— А кто ваши спутники в этот раз? — поинтересовалась безголовая Анна. — Прошлый раз вы посещали нас с каким-то нищим, это было, наверное, лет сто пятьдесят тому назад.

— Двести, Ваше Величество, — поправил её Маг.

— Ну, а с кем в этот раз к нам пожаловали? Лорд Маттцо, представьте же мне ваших спутников, — попросила дама и повернулась к остальным гостям.

И Маг Мастер представил всех по очереди, и в продолжение последующего разговора старался уклоняться от вопросов, о миссии или цели путешествия.

Купидончики продолжали бегать по залу. Юноши обслуживали Анну Болейн, то поднося ей подушечку, чтобы она присела, то поправляя украшения на её шее, а то и вовсе стояли в ожидании указаний. Безголовая Анна обратилась к одному из них:

— Принесите моим гостям пиво и сладости.

Один из юношей тут же скрылся за пределами комнаты. Гостеприимная хозяйка пригласила всех за стол и стала расспрашивать, откуда мы прибыли, причины смерти каждого, в общем, разговор пошёл ни о чём. Вернулся юноша, а следом за ним вошли три девушки с разносами, и выставили перед гостями угощения.

Ребята и Виолетта принялись за трюфеля, запивая напитком, напоминающим по вкусу молоко с мёдом. А Маг, Томас и Джим разобрали кружки, наполненные дымчатым пивом. Томас, спросив разрешение и получив согласие, закурил свою новую трубку.

Вскоре в зале появилась кошка, которая вспрыгнула на колени её величества Анны и неодобрительно осмотрела присутствующих. Внимательно обследовав Мага, она быстро перепрыгнула к нему на колени и замурлыкала от ласки и удовольствия.

— О! Ваше Величество, вы приобрели эту прекрасную Лазиль? Как же вам удалось уладить с властями о законном её приобретении, тем более, что эти существа приживаются только у ведьм и магов, — поинтересовался Маг Мастер.

— Ну, что вы. Никакого законного приобретения. Эта ласковая Лазиль сама приходит в мой замок, когда ей заблагорассудится. Я даже не знаю, чья она. Может быть, её хозяин живёт где-то поблизости, — лукавым голосом ответила Анна Болейн.

Кошка тёрлась о руку Мага и посматривала ему прямо в глаза, как бы пытаясь что-то сказать, и чем больше Маг её поглаживал, тем более настойчиво она его гипнотизировала взглядом. Но Маг Мастер не замечал этого факта, так как был занят поглощением дымчатого пива. Зато остальные это заметили.

49